N’en déplaise aux puristes, on peut ne pas être parfaitement « bilingue » Alsacien-Français et vouloir, comme on met de l’Alsace sous le sapin, mettre de l’Alsacien dans ses vœux de Nouvel An….

Des mots en Alsacien, des pensées alsaciennes
Alsacien de cœur, de naissance ou d’adoption, c’est précisément cette envie sincère de faire vivre un peu d’Alsace qui compte le plus. Comme on glisse des brédala, du mannele ou du vin chaud sous le sapin, ajouter une touche d’alsacien dans ses vœux, même imparfaite, c’est déjà une belle façon de célébrer nos racines.
Néijohrswìnsch et voeux de Nouvel an
Et nous voilà de plonger dans l’Histoire linguistique de nos territoires et de nos régions, de notre Alsace en fait…
Selon les endroits, on pourra dire et écrire « Ich wìnsch éich e glìckliches néies Johr, ùnn Kràft ùnn Gsùndheit, solàng àss n’r lëwe ». La force et la santé souhaitées ici appelle la réponse « mìr wìnsche éich ao so viel » … Un vœu identique en fait…
Le fameux « glickliches néis »
E glìcklichs nejes ou néis est la formule courte qui s’achève ou non avec Johr, l’année si souvent sous entendue…
Avec le temps et le Ramollissement de la pratique, les grandes phrases et effusions s’effacent
La belle glissade

On rappelle que le passage d’une année vers l’autre est la glissade faite des12 jours ou 12 nuits, qui vont du 26 décembre au 6 janvier. Et on vous là souhaite « bonne » sous la forme E guete Rutsch ìns néie Johr et Guete Rutsch ou Gueti Rutsch …
Et vous, vos vœux, vous les imaginez comment ?

